Capcom en el proceso de elección de Seregios nombre Inglés en Monster Hunter 4 Último
Publicado en 3DS , Noticias
17 de febrero 2015 por Brian ( NE_Brian )
Capcom publicó otro Monster Hunter 4 último del blog de localización en su sitio web hoy en día.Tenemos la oportunidad de aprender acerca de cómo algunos de los nombres de monstruos en inglés fueron elegidos (y el nombre de los cátaros).
A continuación se muestra un extracto del blog:
El nombramiento de un monstruo como Seregios es una gran cosa porque es uno de los principales monstruos en el juego, y no quiero meter la pata. Por lo menos usted quiere dar un par de ideas sólidas y cosas fritas con el director. Antes de que nos sentamos con el director Fujioka-san y diseñadorjefe Tokuda-san, nos dieron un par de palabras clave para golpear cuando sube con nombres. Esto incluía garras, legión, rival Rathalos ', oro, escalas, velocidad, bomba debuceo, y así sucesivamente. Los nombres que se le ocurrió fueron
Seregios: una romanización del nombre japonés. Elegí un R en lugar de una L en el medio para que se vea como serre (talon en francés) y aserrado.
Aurelos: una combinación de aer (del latín, aire), Regius (latino para el rey) y un Monster Hunter sufijo tradicional, los. Íbamos para "el rey de los cielos para rivalizar Rathalos"ambiente con este.
Ceralos: una combinación de celertias (América para alta velocidad) y Regius.
Aegios: una combinación de aer y Legión, que el nombre japonés también utiliza.
Aurthelos: una combinación de Aur (latino para el oro), y un Monster Hunter sufijo tradicional, Thalos. Íbamos para "el rival de oro de Rathalos".
Probablemente no hicimos las otras sugerencias ningún favor al añadir la romanización del nombre japonés en la lista, pero todos estamos de acuerdo en que al igual que Gore Magala y Kecha Wacha ante sí, el propio nombre sonaba bien y es bastante fácil para más personas pronunciar (aunque algunas personas pueden llegar a pronunciarlo "Sir Regios" ...). También nos gustó cómo el nombre original tenía estetipo de corte de sonido a la misma en comparación con las ideas que se le ocurrió, por lo que no eran ninguna objeción cuando Fujioka-san decidió seguir con el nombre original en japonés.
Puede encontrar más información sobre la localización de Monster Hunter 4 de Ultimate aquí.
http://translate.google.com.mx/tran...-english-name-in-monster-hunter-4-ultimate/&p
Más: Capcom , Monster Hunter 4 Últimohttp://nintendoeverything.com/capco...os-english-name-in-monster-hunter-4-ultimate/