Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 20 de 33

Del Español Al TURKO... una ayuda iNternacional

Esta es una discusión para el tema Del Español Al TURKO... una ayuda iNternacional en el foro Knight Online, bajo la categoría Top Games; hola.. ya k en este juego lo ka bunda son los turkos.. y no todos saben hablar ingles... creo k ...
Página: 1


  1. #1
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    17 may, 06
    Mensajes
    144

    Predeterminado Del Español Al TURKO... una ayuda iNternacional

    hola.. ya k en este juego lo ka bunda son los turkos.. y no todos saben hablar ingles... creo k seria buena idea k alguien k sepa alquito de turko .. nos ayude y ponga las palabras mas usadas .. y sus significados...

    ejm.. como se dice :

    me voy al baño .. un momento
    me puedes dar ese anillo k acaba de caerte'?

    k significa

    aga
    jhgukvtfuyj(creo k se escribe asi..jaaaaaaaaaaaaaaaa)
    No consumas droga... somos muchos y hay muy poca..
    JUAAAAA ...

  2. #2
    Secret Service Moderador Avatar de JaCoX
    Fecha de ingreso
    14 may, 04
    Ubicación
    Winter is coming!
    Mensajes
    3,719

    Predeterminado Re: Del Español Al TURKO... una ayuda iNternacional

    ?? :-(
    Que no existen traductores?

  3. #3
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    18 jun, 05
    Ubicación
    Gamers of Peru
    Mensajes
    1,539

    Predeterminado

    Para que intentar hablar Turco si hay un idioma universal que se llama Inglés.

    Pero para que apuntes ahi te van unas cuantas

    Baba = Lord = Papá Demuestra respeto
    Selam = Hola
    Saol = Gracias
    Yer Varmý ? = Any room? = Tienes espacio?
    piç = xD = Digamos que no se lo puedes estar diciendo a ellos
    Aga = Man = Hombre
    Gel = come = ven (Usado por los merchant para ofrecer algo
    ewet (evet) = Si
    Alsana = Porfavor
    sell : satmak
    buy : inanmak
    buy : yutmak

    Pd. Gracias Nim.
    Entonces si viene un turco y te dices
    SL = Selam aga yer varmý? = Hola man tienes room?

    Ahora eso de que quere decir que te vas al baño
    solo le tendras que decir 1 min. WC xD
    todos entienden que significa, o simplemente BRB = Be right back

    Pero insisto solo trata de hablar inglés y si no sabes Inglés mucho menos trates de aprender turco.

  4. #4
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    18 dic, 05
    Ubicación
    Lima
    Mensajes
    1,053

    Predeterminado s

    Gracias por la info, muy buena la manera de ablar de los turkos -.-

  5. #5
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    18 mar, 05
    Mensajes
    75

    Predeterminado

    Estan son la que recuerdo, creo que voy a volver a jugar porque me estoy olvidando mi turko :-?

    Selam = Slm = Hola = Hi
    Hoscakal = Bye = Adios
    Nasýlsýn = Como estas = How are you
    Iyiyim = Yo estoy bien = im Fine
    Bilader = Amigo = Friend
    Arkadap = Amigo = Friend
    Arkadapla = Amigos = Friend´s
    Saolum = Saol = Gracias
    Ks Yapmayýn = Ks Yapma = no KS
    Evet = si
    Haýir = No
    Ole = Dame
    Taman = Ok = Bien
    Bekle = Wait = Espera
    Beklelýn = esperamos
    Bekliyok = espero
    Kendine iyi Bak = Nos vemos = See You Later
    Partiye alýr mysýn = party pls
    Okumak = man = Hombre
    Bulam = Viene = incoming
    Cýk = necesito = need
    vár mÿ = para mi
    sikerin = fuck


    Polaco :D (tambien son viciosos)

    Hola = Cze
    Chau = Nazarie
    Party = GLadzik Add Me

    Sueco (Se conectan en las madrugadas :lol: )

    Allí – Där
    Aquí – Här
    Basta – (det) Räcker
    Bastante – Ganska
    Como – Som, Liksom
    Con – Med
    Hay – Det finns, Det är
    Hoy – Idag
    Mucho/ Mucha – Mycket
    Muy – Mycket, Väldigt
    No – Nej, Inte
    O – Eller
    Pero – Men
    Poco – Lite
    Que – Som
    Sí – Ja
    Sin – Utan
    Tamién – Också
    Y – Och
    Ya – Redan
    Frågeord
    Adónde – Vart
    Cómo – Hur
    Cuál – Vilken/ Vilket
    Cuándo – När
    Cuánto – Hur mycket
    Cuántos/ Cuántas – Hur många
    De dónde – Varifrån
    Qué – Vad
    Estoy bien, gracias. – Jag mår bra, tack.
    Estoy mal/ regular. – Jag mår dåligt/ sådär.
    Yo me llamo – Jag heter
    Tengo ... años – Jag är … år
    Vivo en – Jag bor i
    Soy de – Jag kommer (är) från
    Me gusta/ Me gustan – Jag tycker om
    No me gusta/ No me gustan – Jag tycker inte om
    Hago deporte. – Jag sportar.
    Saco al perro. – Jag rastar hunden.
    Veo la tele. – Jag tittar på TV.
    Chateo. – Jag chattar.
    Escucho música. – Jag lyssnar på musik.
    Estoy con los amigos. – Jag är med kompisarna.
    Juega a videojuegos. – Jag spelar dataspel.
    Mira la página – Titta på sidan
    En party. – I par.
    En grupos. – I grupper.
    Perdón por llegar tarde. – Ursäkta att jag är sen.
    frukost -- desayuno
    lunch -- almuerzo
    middag – cena
    Vad kostar det? -- Cuanto cuesta?
    Det är billigt/dyrt -- Es barato/caro
    Det är för mycket -- Es demasiado
    Jag vill köpa… -- Quiero comprar…
    Kan du hjälpa mig? -- Puede ayudarme?
    Disconnected From The Server :-o SERENITY NOW!!! :evil:

  6. #6
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    18 jun, 05
    Ubicación
    Gamers of Peru
    Mensajes
    1,539

    Predeterminado

    Very nice...
    Este post le servirá a muchos Ko Gammers
    Gracias por el gran aporte "Lapiz"

  7. #7
    Old School Player Moderador Avatar de Fluppy
    Fecha de ingreso
    11 jun, 04
    Ubicación
    Congreso de la Republica
    Mensajes
    626

    Predeterminado

    www.langtolang.com

    ahi hay traductor

  8. #8
    Junior Member
    Fecha de ingreso
    18 jul, 06
    Mensajes
    3

    Predeterminado

    good info lapiz y fluppy, asuk? gel=come okeý? :P nos vemos ^^
    Fuente tu chongo <3

    Varon FTW <3
    active on diez :)

  9. #9
    Member
    Fecha de ingreso
    26 jul, 06
    Ubicación
    Xigenon
    Mensajes
    15

    Predeterminado

    1 (bir) dakka = 1 minuto
    çabuk = rapido
    yok = no, no hay, no existe
    var = existe, si hay
    tuvalet = baño
    çok= mucho
    istiyorum = yo quiero
    soyle = dime
    hayatim = querido / querida


  10. #10
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    23 feb, 05
    Mensajes
    108

    Predeterminado q chev

    q chevere post..aunke ahora estoy en mi trabajo... no recuerdo muchas de memoria..pero las dirè a penas llege a casita..

    solo recuerdo este....

    parti dolu... /party full ...
    lûften party.. / mmm creo q era great party..o linda party...
    (nombre de la persona) bir toptur / (nombre de la persona) es gay bueno..me lo enseñaron y lo usaba cuando insultaban mucho en inglès--pero si desean me omiten esa expresion pero..a veces da colera y uno quiere defenderse de algna manera...

    pero verificarè mis frases..porque como les digo de memoria no me se muchas..pero las pondrè mas tarde..solo q no pude parar la emociòn... y me bajè de internet frases como... baja el precio... cosas como para comprar XD de internet...a ver si me dan la oportunidad de copiar y pegarlas...gracias...
    el anonimato no es malo, pero es dificil de mantener

  11. #11
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    23 feb, 05
    Mensajes
    108

    Predeterminado Re: q chev

    Cita Iniciado por diosa_del_fuego
    solo recuerdo este....
    parti dolu... /party full ...
    lûften party.. / mmm creo q era great party..o linda party...

    (nombre de la persona) bir toptur / (nombre de la persona) es gay bueno..me lo enseñaron y lo usaba cuando insultaban mucho en inglès--pero si desean me omiten esa expresion pero..a veces da colera y uno quiere defenderse de algna manera.....
    ok...ahora si acabo de llegar a almorzar...aca estan algunas frases:

    PARTY DOLU = party full = no hay espacio en el party 8)
    LÜFTEN = please = por favor
    UYUMAYA GIDIYORUM = I go to sleep = me voy a dormir
    GÛZEL PARTI = nice party NOTA: arriba puse Lûften como great party...es un error me confundi...es GÛZEL
    SENDE = de nada (creo q es asi)

    ahora aca les va el texto q les dije de frases q bajé de internet...

    ---------------------------------------------------------------------------
    ************************************************** **
    ************************************************** **

    Tabela ASCII de Caracteres Turcos
    Caracter Minúsculo Minúsculo
    ç ç ALT 135 ALT 128
    ö Ö ALT 148 ALT 153
    ü Ü ALT 129 ALT 154
    ğ Ğ ALT 287 ALT 286
    ş Ş ALT 351 ALT 350
    ı I ALT 305 I
    i Ý ALT 304

    Vocabulario
    DE COMPRAS

    Bozuk para
    Cambio
    Çek Cheque
    Dükkan Tienda
    Fatura Factura
    Fiyat Precio
    İndirim Rebaja
    Kasa Caja
    Kredi kartı Tarjeta de crédito
    Nakit Efectivo
    Pahalı Caro
    Paket Paquete
    Torba Bolsa
    Ucuz Barat

    Frases corrientes
    Fiyatı ne kadar? ¿Cuanto cuesta?
    Kaç para? ¿Cuánto cuesta?
    Bunun fiyatı nedir? ¿Cuál es el precío de esto?
    Kaçta açılıyor? / kapanıyor? ¿A qué hora se abre / se cierra?
    Bunun fiyatı nedir? ¿Cuanto cuesta esto?
    Kilosu / metresi /tanesi kaça? ¿Cuanto cuesta el kilo / el metro /la pieza?
    Bu çok pahalı Esto es mu caro
    Daha ucuz bir şey istiyorum Quiero algo mas barato
    Kasa nerede? Donde esta la caja?
    Bunu değiştirmek
    /iade etmek istiyorum. Quiero cambiarlo / devolverlo
    Nakit ödemek istiyorum Quiero pagar en efectivo
    Çek / kredikartı kabul ediyormusunuz? ¿Acepta usted cheuques / tarjeta de credito?
    Fatura verebilirmisiniz? ¿Puede darme una factura?
    İndirim yaparmısınız? ¿Podria bajar un poco el precio?


    Dükkanlar las tiendas
    Eczane Farmacia
    Fotoğrafçı Tienda de fotografía
    Kuru temizlemeci Tintorería

    Araba Coche
    Arabam bozuldu Mi coche tiene una avería
    Çekici bulabilirmiyiz? Podemos conseguir una grua
    Arabam çalışmıyor Mi coche no funciona
    Lastik patladı Tengo un pinchazo
    Ne kadar sürer? ¿Cuanto tardará?
    Borcum ne kadar? ¿Cuánto le debo?

    ARABA KIRALAMA / ALQUILER DE COCHE
    Anahtar Llave
    Ehliyet Carnet de conducir
    Form Formulario
    Haftasonu için Para el fin de semana
    Marka Marca
    Sigorta Seguro

    Araba kiralamak istiyorum Quiero alquilar un coche
    Günlüğü/ haftalığı ne kadar? ¿Cuanto cuesta por día / semana?
    Fiyata sigorta dahilmi? ¿Precio incluye el seguro?
    Arabayı iade ediyorum Voy a devolver el coche
    İstanbul’a gitmek için hangi yolu
    kullanmalıyım? ¿Que camino debo tomar para ir a estambul?
    Otoyola nasıl çıkabilirim? ¿Cómo puedo salir a la autopista?
    Bu yol paralımı? ¿Esta carretera es de peaje?
    Haritada gösterebilirmisiniz? ¿Puede indicarme el camino?
    Benzin istasyonu nerede? ¿Dónde hay una gasolinera?

    AYLAR / LOS MESES
    Ocak Enero
    Şubat Febrero
    Mart Marzo
    Nisan Abril
    Mayıs Mayo
    Haziran Junio
    Temmuz Julio
    Ağustos Agosto
    Eylül Septiembre
    Ekim Octubre
    Kasım Noviembre
    Aralık Diciembre

    BILET ALMA / COMPRANDO EL BILLETE
    Afedersiniz gişe nerede? ¿Perdone dónde está la taquilla?
    Nereden bilet alabilirim? ¿Dónde puedo comprar el billete?
    Tarife varmı? ¿Tiene un horario?
    Bilet kaç para? ¿Cuánto vale el billete?

    BILGI EDINME/ INFORMACION
    Lütfen bakarmısınız? ¿Oiga por favor?
    En yakın turizm danışma bürosu nerede?
    ¿Dónde está la oficina de turismo información?
    Giriş ne kadar? ¿Cuánto cuesta la entrada?
    Havaalanına gitmek istiyorum Quiero ir al aeropuerto

    CAFE – BAR
    Bar Bar
    Bardak Vaso
    Bir bardak su Un vaso de aqua
    Buz Hielo
    Çay Té
    Soğuk Frío
    Meşrubat istiyorum Quiero un refresco
    Sütsüz bir kahve lütfen Un cáfe solo por favor
    Bir sütlü kahve lütfen Un cáfe con leche por favor
    Soğuk bir bira lütfen Una cerveza fría por favor
    Hesap lütfen La cuenta por favor

    DİL / IDIOMA
    İspanyolca biliyormusunuz? ¿Habla usted español?
    Beni anlıyormusunuz? ¿Me entiende?
    Sizi anlamıyorum No le entiendo
    Anladım He entendido
    Lütfen yavaş konuşun Hable despacio por favor

    DUYGULAR / SENSACIONES
    Uykum var Tengo sueño
    Susadım Tengo sed
    Acıktım Tengo hambre
    Üşüyorum Tengo frío
    Acelemiz var Tenemos prisa

    ECZANE / EN LA FARMACIA
    Ateş düşürücü Antipirético
    Baş dönmesi Mareo
    İshal Diarrea
    Kabız Estreñimiento
    Kusma Vómito
    Mide bulantısı Náusea

    Bu yakında eczane varmı? ¿Hay una farmacia aquí cerca?
    Nöbetçi eczane nerede var? ¿Dónde hay una farmacia de guardia?
    Bu reçetedeki ilaçları verirmisiniz lütfen?. ¿Me puede dar las medicinas de esta receta por favor?
    Bir ağrı kesici/ateş düşürücü verirmisiniz?. ¿Me puede dar un analgésico / un antipirético?

    FAST FOOD/ COMIDA RAPIDA
    Bira Cerveza
    Dondurma Helado
    Ekmek Pan
    Hardal Mostaza
    Kızarmış Frito
    Sosis Salcicha
    Tavuk Pollo
    Tuz Sal

    FOTOĞRAFÇI / FOTOGRAFIA
    Bu makine için 24/36 pozluk bir film istiyorum Quiero un carette de 24/36
    Bu filmdeki her pozdan 1 adet istiyorum Quiero una copia de cada una de este rollo
    Resimler ne zaman hazır olur? ¿Cuándo estarán listas las fotos?

    GENEL İFADELER / EXPRESIONES GENERALES
    Merhaba Hola
    Günaydın Buenos días
    İyi günler Buenos días
    İyi akşamlar Buenas tardes
    İyi geceler Buenas noches
    Hoş geldiniz Bienvenido
    nasılsın? Cómo estás
    iyiyim , teşekkürler Muy bien, gracias
    adınız ne? ¿Como se llama usted?
    Adım ... Me llamo...
    Güle güle Adiós
    Özür dilerim Perdona
    Tamam Vale
    Mümkün değil No es posible
    Bir şey sorabilirmiyim? ¿Puedo preguntar algo?

    GÜMRÜK / ADUANA
    Bavul Maleta
    Damga Sello
    Hediye Regalo
    İş Negocios
    Tatil Vacaciones

    GÜNLER/ DIAS
    Pazartesi Lunes
    Salı Martes
    Çarşamba Miércoles
    Perşembe Jueves
    Cuma Viernes
    Cumartesi Sábado
    Pazar Domingo

    HASTANE/ HOSPITAL
    Acil Servicio de urgencias
    Ameliyat Operación
    Aşı Vacuna
    Hasta Enfermo
    Hastane Hospital
    Hastaneye yatırmak Hospitalizar
    Hemşire Enfermera
    Kan tahlili Análisis de sangre
    Kırık Rotura
    Kaza Accidente
    Oda Habitación
    Röntgen Radiografía
    Tekerlekli sandalye Silla de ruedas
    Yasak Prohibido
    Ziyaret Visita
    Ambulans çağırın Llame una ambulancia
    Trafik kazası geçirdim He sufrido un accidente de coche
    Hemşireyi çağırırmısınız lütfen Podría llamar a la enfermera por favor

    HAVAALANI/ AEROPUERTO
    Havaalanına nasıl gidebilirim? ¿cómo puedo ir al aeropuerto?
    Danışma nerede? ¿Dónde está la oficina de información?
    Uçuş direktmi aktarmalımı? ¿Es vuelo directo o se hace escala?
    Uçuş numarası kaç? ¿Cuál es el número del vuelo?
    Saat kaçta havaalanında olmam gerekiyor? ¿A qué hora tengo que estar en el aeropuerto?
    Fazla bagaj ücreti ne kadar? ¿Cuánto se paga por exceso de equipaje?
    Yolculuk ne kadar sürüyor? ¿Cuánto tiempo dura el viaje?
    Bavulumu nereden alacağım? ¿Dónde puedo recoger mi equipaje?
    Bavullarım kayboldu Mis maletas se han perdido

    İŞ SEYAHATİ /VIAJE DE NEGOCIOS
    İş seyahatindeyim Estoy de viaje de negocios
    Fax / e-mail yollamam gerekiyor Tengo que enviar un fax / correo electrónico
    Bilgisayara ihtiyacım var Necesito usar un ordenador
    Bir çevirmene ihtiyacım var Necesito un intérprete

    KAHVALTI / DESAYUNO
    Kahvaltı etmek istiyorum Quiero desayunar
    Çay / kahve ve kahvaltı lütfen Té / café y el desayuno por favor
    Kızarmış ekmek getirirmisiniz? ¿Podría traerme pan tostado?
    Sahanda yumurta istiyorum Quiero huevos fritos

    KARAKOL/ COMISARIA
    En yakın polis karakolu nerede? ¿Dónde está la comisaría de policía más cercana?
    Bir hırsızlık olayını bildirmek istiyorum Quiero hacer una reclamación por un robo
    Çantamı kaybettim He perdido mi bolso
    Cüzdanımı çaldılar Me han robado la cartera.

    KUYUMCU / JOYERO
    Altın yüzüklere bakmak istiyorum Quiero ver anillos de oro
    Gümüş kolyeleri gösterirmisiniz? ¿Podría mostrarme collares de plata?

    OTEL/ HOTEL
    Boş yeriniz varmı? ¿Tiene habitaciones libres?
    Bir gecelik / kişilik fiyatı nedir? ¿Cuánto cuesta por noche / por persona?
    Çarşafları değiştirirmisiniz? ¿Podría usted cambiarme las sábanas?

    OTOBÜS DURAĞI/ PARADA DE AUTOBUS
    En yakın otobüs durağı nerede? ¿Dónde está la parada más cercana?
    Bilet gişesi nerede? ¿Dónde está la taquilla?

    PLAJ/ PLAYA
    Plaja nereden gidilir? ¿Cómo se va a la playa?
    Duşlar nerede? ¿Dónde están las duchas?
    Denize girmek yasaktır Prohibido bañarse

    POSTANE/ OFICINA DE CORREOS
    En yakın postane nerde? ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?

    RESTAURANT/ RESTAURANTE
    Buralarda ucuz bir lokanta varmı? ¿Hay un restaurante barato aquí cerca?
    Buranın en iyi retoranı hangisidir? ¿Cuál es el mejor restaurante de aquí?
    Lütfen bakarmısınız? Oiga por favor
    Sağlığınıza Salud
    Hesap lütfen La cuenta por favor

    SAAT/ LA HORA
    Saat kaç? ¿Que hora es?
    Saat kaça kadar çalışıyosunuz? ¿Hasta qué hora trabaja usted?

    SAYILAR/ LOS NUMEROS
    Bir Uno
    İki Dos
    Üç Tres
    Dört Cuatro
    Beş Cinco
    Altı Seis
    Yedi Siete
    Sekiz Ocho
    Dokuz Nueve
    On Diez
    Onbir Once
    Oniki Doce
    Yirmi Veinte
    Otuz Treinta
    Kırk Cuarenta
    Elli Cincuenta
    Altmış Sesenta
    Yetmiş Setenta
    Seksen Ochenta
    Doksan Noventa
    Yuz Cien
    el anonimato no es malo, pero es dificil de mantener

  12. #12
    Validación Pendiente
    Fecha de ingreso
    09 may, 06
    Mensajes
    510

    Predeterminado

    dios mio :-o creo q con esto nos podremos entender mejor con los turcos
    gracias :D

  13. #13
    h4x0r Administrador Avatar de Devil
    Fecha de ingreso
    24 may, 01
    Ubicación
    Peru
    Mensajes
    8,658

    Predeterminado

    La pregunta es ¿para que?.

    De todos los miles de turcos que hay, menos de 100 en todo el juego son tratables. Y mas que fijo esos pocos, todos saben ingles.

    Hablar con la mayoria es peor que hablar con un simio. Al menos el simio no te va a fregar en el juego despues :P
    Devil: Sandro Jurado
    Admin: Bloodzone.net / Gamers4Life
    Bloodzone.net: Reglas | Netiqueta | CS 1.6 FAQ | HLDS howto
    Specs: Intel Core i7 3770K |
    Gigabyte Z77X-UD5H | Kingston HyperX 16GB PC3-15000 | Zotac GTX670 | Corsair Neutron GTX 240GB SSD + 3TB HDD | ASUS Xonar Essence ST | Seasonic Platinum 1000W | Razer Mamba 4G | Razer BlackWidow Ultimate | Sennheiser PC 360 | BenQ XL2410T 120Hz
    Otros: Twitter Facebook Youtube Twitch.tv

  14. #14
    Senior Member
    Fecha de ingreso
    10 dic, 05
    Ubicación
    En La Casa De Tu Hermana
    Mensajes
    107

    Predeterminado

    Tiene razon , como ahy turcos q c**n el juego tambien ahy peruanos q c**n el juego
    ......................

  15. #15
    Senior Member Avatar de R.!.P.
    Fecha de ingreso
    25 may, 03
    Ubicación
    Surco
    Mensajes
    636

    Predeterminado

    Cita Iniciado por camisita
    dios mio :-o creo q con esto nos podremos entender mejor con los turcos
    gracias :D
    Si sobre todo cuando le kieras preguntar Buralarda ucuz bir lokanta varmı? ¿Hay un restaurante barato aquí cerca?....... lol
    | Intel i7 920 | ASUS RAMPAGE II Republic of gamers | Geforce GTS250 | CORSAIR 3x2GB DDR3 | Corsair TX750W

    <···Clic Here

  16. #16
    Validación Pendiente
    Fecha de ingreso
    09 may, 06
    Mensajes
    510

    Predeterminado

    jajaja kien sabe si algun dia llegas a turquia y ncesitas comer xD
    perosnalmente algunas de las palabras son de ayuda no todas, simplemente a veces es necesario saber q te dicen, te pueden estar insultando como te pueden estar dando lo q sea

  17. #17
    Senior Member Avatar de CarLoStyLe
    Fecha de ingreso
    23 jul, 06
    Ubicación
    Lima, Peru, Peru
    Mensajes
    470

    Predeterminado

    No creo que un peruano se acostumbre a la comida de Turquia , puede ser q sea dupeada.
    Hazte Rico o Muere en eL intento.

    Active @dota2 viejo.fkChaOz

  18. #18
    Member
    Fecha de ingreso
    26 jul, 06
    Ubicación
    Xigenon
    Mensajes
    15

    Predeterminado

    :-o :-o :-o se bajo todo el traductor... creo que solo necesitaran esto :
    selam= hi
    aga = man
    abi = big brother
    partyde yer varmi? = hay espacio en el party?
    yok = no hay
    var = si hay
    hayir = No
    evet = Si
    çek = jala o trae osea teleportea :P
    degil = no hay, no tiene
    neredesin ? = de donde eres ?
    turkmusun ? = eres turco/a ?
    turkçe biliyormusun ? = sabes turco?
    turkçe konuşuyormusun ? = hablas turco?
    piç= bastardo!
    siktir = fuck off
    anani sikim = fuck ur mother
    saol = gracias
    bekle = wait
    1 dakka = 1 minuto
    çabuk= rapido
    gel = ven
    sende = a ti
    arkadaslar= amigos
    hadi = vamos!

    :lol: cualquier cosa que le hayan dicho y quieran saber el significado yo los puedo ayudar se algo de turco

    Pd: Tengo amigos turcos pero no significa q este contenta con toodos los turcos, la mayoria no son buena persona pero no por eso pueden meter en un mismo saco a todos !

  19. #19
    The Darkness Staff Avatar de Baal Zak
    Fecha de ingreso
    30 ago, 04
    Ubicación
    Lima
    Mensajes
    5,631

    Predeterminado

    Cita Iniciado por BronX
    Tiene razon , como ahy turcos q c**n el juego tambien ahy peruanos q c**n el juego
    Cuida tu lenguaje antes de volver a postear.

    Escopofilia: Cine, comics, videojuegos y más

  20. #20
    OgrO VIP Member Avatar de GroG
    Fecha de ingreso
    01 sep, 02
    Ubicación
    Elf's land
    Mensajes
    2,456

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Devil
    La pregunta es ¿para que?.

    De todos los miles de turcos que hay, menos de 100 en todo el juego son tratables. Y mas que fijo esos pocos, todos saben ingles.

    Hablar con la mayoria es peor que hablar con un simio. Al menos el simio no te va a fregar en el juego despues :P
    Peor para ti si les hablas, despues van a estar mandandote pms todos el dia, todos los dias pidiendote items, party, lo que sea, cavarias tu propia tumba.
    Maynor Freyre

Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo

Temas similares

  1. Roseon Internacional Open 01-01-2005
    Por [-=L!nnG=-] en el foro RPG & MMORPG
    Respuestas: 133
    Último mensaje: 13/10/2008, 18:47
  2. CUAL KNIGHT ES MEJOR: E-GAMES O EL US-INTERNACIONAL
    Por DragonMarino en el foro Knight Online
    Respuestas: 1
    Último mensaje: 28/11/2005, 18:51
  3. Final del campeonato Internacional ACON5
    Por gat3XX en el foro Counter-Strike
    Respuestas: 2
    Último mensaje: 06/06/2005, 22:30
  4. Ayuda para Cambiar el teclado de español a Ingles
    Por HernryPol en el foro WarCraft 3
    Respuestas: 6
    Último mensaje: 10/12/2004, 12:27
  5. CUENTA DE GB INTERNACIONAL - ERROR LOGIN
    Por Overmind en el foro GunBound
    Respuestas: 5
    Último mensaje: 22/10/2004, 16:18

Permisos de publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •