Me sirve de mucha ayuda con mi ortografia......asi logro aprender mas sobre las palabras y su buen uso :)
Esta es una discusión para el tema Gramática y ortografía en el foro Cultura, bajo la categoría Temas de Interes General; Me sirve de mucha ayuda con mi ortografia......asi logro aprender mas sobre las palabras y su buen uso :)...
Página: 20
Me sirve de mucha ayuda con mi ortografia......asi logro aprender mas sobre las palabras y su buen uso :)
La web, ¿una amenaza para el idioma?
Redacción BBC Mundo
Una de las anécdotas preferidas por filólogos y lingüistas hispanoparlantes tiene que ver con la palabra corsé (del francés corset), la prenda íntima femenina que las mujeres se ceñían al cuerpo para lucir más esbeltas.
La Real Academia Española (RAE) tenía la política de esperar que un neologismo prestado de otro idioma fuera parte del léxico popular por lo menos 25 años antes de considerar su inclusión en el Diccionario de la Lengua Española.
En consecuencia, cuando finalmente se aceptó la palabra corsé, la prenda ya era obsoleta.
Esta carrera contra el tiempo de los diccionarios por incorporar las nuevas palabras de un idioma dinámico hablado y escrito por la gente se ha vuelto crucial ante la avalancha de neologismos y vocablos generados por el uso de la internet y, más recientemente, el código escrito del servicio de mensaje corto (SMS, por sus siglas en inglés) utilizado por la juventud.
El dilema de qué voces, signos o contracciones incluir como parte formal del idioma se acentúa con el debate en torno a si su aceptación empobrece o enriquece la lengua española.
Los que se oponen a una rápida incorporación de palabras generadas por el mundo cibernético se quejan de que el idioma se está llenando de anglicismos, adoptados fácilmente por un público seducido por la aparente agilidad y dinámica del inglés en describir nuevas actividades y conceptos.
"Yo no creo que el inglés sea una lengua más dinámica", le dijo a BBC Mundo Luis Íñigo Madrigal, catedrático de Literatura Hispanoamericana en la Universidad de Ginebra, Suiza.
"A lo mejor lo que es más dinámico es la investigación en ciencias y nuevas tecnologías que se hacen en inglés y, por consiguiente, la necesidad de bautizar las cosas en ese idioma", agrega el académico, quien hizo un estudio al respecto de los efectos de las palabras de origen anglosajón en las nuevas tecnologías de la comunicación.
Chat por charlar
El área de las comunicaciones y nuevas tecnologías está llena de anglicismos, algunos de los cuales compiten con palabras de etimología y composición más afines al español y aceptadas por la RAE.
Tal es el caso de chat -y sus derivados como chatear- que tiene un equivalente en español en la palabra charla (charlar). Funciona perfectamente, pero chat es la que se usó primero y es la preferida por la comunidad en internet.
Lo mismo sucede con página web, para la cual la Academia sugiere la palabra ciberpágina, pero nadie utiliza ese término y es posible que muy pocos sepan que existe. Además, la misma palabra "web" ya fue aceptada por ese diccionario.
"Es un intento de crear un vocablo español para denominar algo que ya tiene un nombre en la lengua del hablante común", señala el profesor Íñigo Madrigal, que cree que es inútil hacer "construcciones de laboratorio" para nombres que ya están adoptados.
El catedrático opina además que muchos de estos neologismos siguen las reglas tradicionales del español y, por ende, no deberían considerarse anglicismos.
Un ejemplo es la palabra googlear: hacer una consulta en el motor de búsqueda Google. Aunque sea una palabra extraña -como Google es el nombre de algo- "esta responde a las normas tradicionales de construcciones de verbos en español a partir de sustantivos".
La nueva escritura
Sin embargo, lo que quizás causa más temor por el futuro del castellano es la proliferación de relativamente nuevos mensajes de texto o SMS.
Los emoticones han llevado el idioma escrito a otro nivel de expresión.
Este sistema fue introducido en 1993 y se ha convertido en el modo de comunicación predilecto por la juventud. Varios cientos de millones de SMS se envían al día.
Los SMS han producido una nueva manera de escritura que incluye siglas como "KLM" (en mayúsculas) para decir "que lo sepas", y que generaliza el uso de signos como "x" para decir "por" y "+" para decir "más".
Los críticos advierten no sólo de la destrucción del idioma sino también de la profundización de la brecha generacional.
Pero Luis Íñigo Madrigal, no cree que ocurra una fragmentación lingüística del español.
"Es una nueva manera de escribir. Nadie habla el SMS", asegura. "Si alguien utiliza el signo 'x' para escribir la preposición 'por', de todas maneras continúa diciendo 'por'. Son convenciones para hacer inteligibles los mensajes escritos".
El profesor resalta que hay quienes sostienen que códigos no sólo enriquecen el idioma sino que, además, son muy creativos y llevan al lenguaje escrito a niveles de expresión hasta ahora sólo alcanzados por el idioma oral.
Un ejemplo de la creatividad es la construcción de palabras con el sufijo "dos" (cansados, tímidos) que se sustituye con un "2" (cansa2, tími2). Por otra parte, los emoticones (símbolos que expresan estados de ánimo) y la repetición de letras (holaaaaaaaa) agregan nuevos elementos a la norma escrita.
Aunque reconoce que este tipo de escritura manifiesta un desconocimiento de la ortografía normativa del español, Íñigo Madrigal agrega que los usuarios de SMS distinguen con relativa facilidad y frecuencia las ocasiones y oportunidades en las que pueden utilizar ese lenguaje. "En un examen de colegio o de la universidad se cuidan mucho de utilizar ese tipo de escritura".
Para él, no es un fenómeno aislado. "No creo que el fenómeno de los SMS tanga una influencia definitiva en el desarrollo del español. El lenguaje de los SMS responde a determinadas características de la época y de la edad de quienes lo practican", dice.
"El problema no está en los SMS, sino en el desarrollo de nuestra cultura y el desarrollo de la educación".
Fuente : http://www.bbc.co.uk/mundo/ciencia_t...ismo_wmb.shtml
Maynor Freyre
Me parece muy interesante tu post Grog. Yo atambién creo que con los sms y el chat se está degenerando la lengua. Una cosa son los neologismos como "googlear" o "facebukeame" que se pueden adapatar al idioma como neologismos. Cosa que ya sucede con "googlear".
Sin embargo, el problema es que palabras comunes como PORQUE se degeneran al conocido XQ y luego cuando hay que escribir un curriculum o un texto academico o profesional no se escribe bien la palabra. He visto cientos de casos de personas que no distinguen entre los distintos tipos de "Porque" que hay en la lengua. Asímismo, cada vez se ven menos tildes y las puntuaciones son muy pobres. Me parece bien lo que dicen acerca de que el idioma se vuelve más creativo y más dinámico, pero el principal problema es que no se diferencian los distintos ambitos en los que se escribe o habla. No es lo mismo mandar un correo a tu amigo que a tu jefe.
David B.
claro pero eso ya sería un extremo, no me imagino mandando un mail a mi jefe(futuro) con un "xq" o cosas por el estilo :cheesy:
Tengo una consulta acerca del uso de vaya y valla .
Para empezar si alguiem me dice algo interesante y digo :
"Va_a que interesante" que uso la "y" o la "ll" ?
Podrian darme algunos tips? please
valla es un sustantivo. Significa obstaculo. Como las que se usan en las carreras, o en el salto de garrocha.
vaya es una interjeccion. Es esta la que quieres utilizar.
A menos que la valla te parezca interesante, aunque en ese caso seria que valla tan interesante :D
tip? pues supongo que buscar en el diccionario. No existen reglas para esto, son dos palabras totalmente diferentes.
Hace tiempo que no visito este topic y tengo una duda :)
Albumes o Albunes?
@EDIT
FIX. Es álbumes. ;)
AfteR # Back Soon! :P
Introducción al Scripting .amxx || Archivos .sma y .amxx || Crea tu primer plugin || Crear menu CS 1.6
Yo creo que es importante escribir correctamente. Sin embargo, con el pasar del tiempo, dejé de lado eso, más que nada, por la flojera y el apuro.
El solo hecho de haber estado abreviando y escribiendo de forma corta hizo que me olvide de varias reglas de ortografía (algo que en el colegio era muy buena. Modestia aparte).
Es por ello que actualmente trato de escribir toda la palabra, colocar las tildes y, si es que tengo una duda, corroboro en la RAE, páginas web o en unos apuntes que tengo. xD
El hecho que la carrera u ocupación no tengan nada que ver, igual debemos saber expresarnos de la forma más adecuada. :)
Verdad, lo que siempre veo o escucho es eso de aumentar la S a los verbos cuando se dirige a otra persona. Ejemplo: "Hicistes", "cambiastes", "preguntastes", etc.
O el popular "haiga", cuando es HAYA.
U_U
Ese error de agregarle la "s" a los verbos en segunda persona al parecer son por cierta rapidez o énfasis inicial en su pronunciación (una especie de efecto de seseo), lo cual conlleva en un mediano plazo a una distorsión fonética más prolongada y casi reglamentaria. Muchas malas cosas se aprenden de boca en boca, y ahí tenemos un ejemplo.
Mmm...
Tenia una duda con la conjugacion del verbo errar y acudi a la pagina de la RAE.
Sin embargo, obtuve 2 respuestas diferentes.
Al buscar en el Diccionario de la lengua española, sale :
yerro o erro
yerras o erras / errás
yerra o erra
.... etc.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...S=3&LEMA=errar
Siempre pense que era solamente con Y pero para sorpresa mia se acepta tanto la forma "err" como la "yerr".
Sin embargo en el Diccionario panhispánico de dudas solo figura la forma "yerr".
http://buscon.rae.es/dpdI/apendices/apendice1.html#nº33
A cual le hago caso?
Que raro que en el DRAE salga de las 2 formas y en el DPD otra. Yo le haria caso al DRAE y usaría la que se usa en nuestra norma culta.
AfteR # Back Soon! :P
Introducción al Scripting .amxx || Archivos .sma y .amxx || Crea tu primer plugin || Crear menu CS 1.6
Las dos formas están bien usadas, Snake. La RAE con el tiempo acepta las variaciones como "Primeramente" que antes estaba errada y ahora es 'legal', por así decirlo. Son cambios más sociales y temporales sobre la lengua que errores propiamente dichos.
Ambas están aceptadas, y el habla culta permite usar cualquiera de las dos palabras sin ningún tipo de limitación.
Por lo que sé, este caso en particular, no es un castellano antiguo o primario, sino que es un verbo irregular que dependiendo de las zona donde estés, predomina uno u otro. Por ejemplo, en Colombia nadie dice "yerra", en España, "erra o yerra", se usa indistintamente, aunque tienden a usar un poco más la primera, y en Perú como todos sabemos, casi nadie usa "yerra", para usar siempre el "erra".
Lo que hace difícil el uso de la palabra, es la "Y" al inicio, que da un sonido, poco usual, que nos hace creer que es incorrecto usarlo.
Saludos
Abur!
Verbo irregular se dice cuando se trata de un verbo que tiene conjugaciones peculiares, no variaciones regionales.
No estoy seguro pero me parece que la conjugacion original es con "Y". Y segun lo que he investigado al menos, hasta ahora en España solo se utiliza la conjugacion con Y, lo cual apoyaria mi hipotesis.
La verdad que recien me entero que no se conjuga con "Y" en Peru. Aunque rara vez he escuchado el verbo errar conjugado en tiempo presente, que es el unico tiempo en el que la conjugacion es irregular. Esto ademas del uso del termino "yerro" como sustantivo.
Sigo investigando a ver si me quito el clavo en este tema.
edit. Leyendo bien el diccionario de la RAE, dice "En América, u. t. c. reg.". que significa, usado tambien como regular.
Una pregunta? ... se escribe "haZ" o "haS" ... he visto las 2 y nose cual es la correcta, o si existe diferencia. Haber si me sacan de la duda.
eck0 ' megadeth
"Has" es una conjugación del verbo "haber" (que muchos usan de forma equivocada al confundirlo con "a ver"), mientras que "haz" viene del verbo "hacer".
Usualmente, "has" se usa junto a un verbo. Por ejemplo: "has comido", "has jugado", "has escrito", etc. "Haz" se usa en frases como "haz la comida", "haz ejercicios", "haz algo", etc.
Corsair Carbide 400R Black + Corsair TX 650W V2 | ASUS P8Z77-M | Intel Core i5-3570K | Corsair Vengeance 2x4GB Black DDR3 | MSI Nvidia GTX 970 4GD5T OC | Seagate Barracuda 500GB + 1TB | Asus VG248QE | SteelSeries 6Gv2 | SteelSeries Sensei [RAW] Heat Orange + SteelSeries Qck CSGO Edition | Xbox 360 Wireless Controller | Corsair Vengeance 1500
Quisiera saber dónde puedo adquirir El Manual de Ortografía de la Lengua Española 2010. Toda ayuda será bien agradecida. Gracias por todo ;)